Poradnik do Subtitle Workshop

Moderator: Jeźdźcy Apokalipsy

Awatar użytkownika
Akagi
Baka-emeryt
Baka-emeryt
Posty: 444
Rejestracja: 16 lip 2008, 02:55
Lokalizacja: BP/Warszawa
GG: 6653634
Podziękował;: 0
Otrzymał podziękowań: 0
Płeć:

Poradnik do Subtitle Workshop

Post autor: Akagi »

Tak jak obiecywałyśmy z Orari, oddajemy w wasze ręce krótki poradnik do Subtitle Workshop :) .
Można go ściągnąć stąd: http://www.mediafire.com/?dd3q38dmvmg3taq

Mam nadzieję, że się przyda. :)
Jeśli coś jest niezrozumiałe piszcie w tym temacie, a postaramy się to jakoś wyjaśnić.

24.07.10r.
Drobna edycja ;)
Ostatnio zmieniony 25 lip 2010, 17:56 przez Akagi, łącznie zmieniany 2 razy.
necz
Podziękował;: 0
Otrzymał podziękowań: 0

Post autor: necz »

Pewnie, że sobie ściągnę, co prawda wszystko co wiem o tym programie, wiem od ciebie Akagi, ale może czegoś mi zapomniałaś przekazać, albo Orari jakieś tajemnice warsztatu zdradza ;-) Dziękuję bardzo, na pewno się przyda :-D
Rashi
Podziękował;: 0
Otrzymał podziękowań: 0

Post autor: Rashi »

Poradnik ściągnięty, ale jeszcze nie mialam okazji do niego zaglądać
nie wiem, czy macie tam wyjaśnione jak zrobić literkę "ż"
Ja sie wkurzyłam, puszukałam i znalazłam......spoób baaaardzo prosty i szybki....
( Taak....Bumka juz nie musisz mi poprawiac kazdego ż bo bede je mogla sama robić ^ ^)
oto on
W katalogu programu (domyślna ścieżka - /Program Files/URUSoft/Subtitle Workshop/), znajdź plik shortcuts.key i otwórz go w notatniku.

Odszukaj wpis - SetKey(aZeroFunction,Alt+Ctrl,Z)
i zamień na - SetKey(aZeroFunction,Ctrl,Z)
pozdrawiam!

PS Dlaczego to jest w tutaj a nie w poradnikach?
Ostatnio zmieniony 18 paź 2010, 13:22 przez Rashi, łącznie zmieniany 1 raz.
kocholudek
Podziękował;: 0
Otrzymał podziękowań: 0

Post autor: kocholudek »

Ja mam problem z przerobieniem formatu txt na ten który ma być by wgrać napisy. Bodajże ssa? czy ass? Ściągnęłam program Subtitle Workshop ale pisze mi że napisy które wrzucam są... ''is a bad subtitle or an unsupported format''
O TO KEEE :-(
Rashi
Podziękował;: 0
Otrzymał podziękowań: 0

Post autor: Rashi »

Nie bardzo rozumiem co chcesz zrobić... ten plik zawiera odpowiednią czasówkę?
Wiesz, wypracowania ni wrzucisz do SW, bo on jest nastawiony na czasówkę, wiec wszelkie tlumaczenia od razu trzeba walic w SW a nie w notatniku.
Przynajmniej ja tak robie ^ ^
kamagic
Podziękował;: 0
Otrzymał podziękowań: 0

Post autor: kamagic »

Mam ogromną prośbę , może i jestem głupia napewno jestem , ale nie wiem już co mam zrobić. Otóż mam napisy z końcówką .ass i chcę przerobić na txt, ale wtedy nie ma polskich znaków. Jak otwieram ten plik już zmieniony to są , ale już jak włączam filmi i ładuję napisy to są te bez znaków polskich, czy ktoś mógłby mi powiedzieć co powinnam zrobić? Bardzo proszę.
necz
Podziękował;: 0
Otrzymał podziękowań: 0

Post autor: necz »

Najwyraźniej twój odtwarzacz jest nastawiony akurat na inne kodowanie znaków. Otwórz sobie te napisy w notatniku, zrób "zapisz" lub "zapisz jako" i jak ci się pokaże okienko do zapisu, to na dole pod "nazwa pliku" i "zapisz jako typ" masz "kodowanie". Jeśli wyświetla ci się tam ANSI, to zmień kodowanie na UTF-8, jeśli UTF-8, to na ANSI.
kamagic
Podziękował;: 0
Otrzymał podziękowań: 0

Post autor: kamagic »

Działa, bardzo Ci dziękuję :)
ODPOWIEDZ